Jump to content
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Исаия 9:6


Elchin Shahbazov

Recommended Posts

Исаия 9:6

 

Всем Мира и Блага от Господа Миров .

 

Честно говоря , не знал в каком разделе создать эту тему . Дело в том что , этот вопрос касается всех трех религий - Иудаизм , Христианство , Ислам . Но , в итоге все таки решил создать эту тему в разделе - Иудаизм , так как -  предметом обсуждения  является  - Танахический текст .

 

Очень много обсуждений вокруг этого стиха 9:6(5) из книги пророка Исаия. И учитывая все разногласия над этим стихом , хотелось бы отметить , очень важный факт относительно этого Танахического(Библейского) текста . 

 

Исаия 9:6

כִּי יֶלֶד יֻלַּד לָנוּ בֵּן נִתַּן לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה עַל שִׁכְמוֹ וַיִּקְרָא שְׁמוֹ פֶּלֶא יוֹעֵץ אֵל גִּבּוֹר אֲבִיעַד שַׂר שָׁלוֹם

 

Ки (й)елед  (й)улад лану

Бен  натан  ла-ну

Вэ-техъи (h)а-миСРа

Ал(е) шахмо 

Вэ-(й)Икра ШМо п(ф)еле

Йуэц -  Эль  ГиБоР (əл – Джаббар)

Аби-ъАд , Сар ШаЛоМ

 

Обратите внимание на этот глагол с союзом - Вэ(и - рус) וַיִּקְרָא (Вэ йИкра)  – арб.  يقرا – прочитал , читает , произнес , произносит) , который употреблен в 3-л , ед.ч , м.р . И переводится этот глагол как - Он называет , нарекает (или - Назвал , назовет , наречет и.т.д.) . Но , не в коем случае нельзя перевести этот глагол во множественном числе как - Нарекут (они) . Так как , в конце глагола отсутствует признак мн.ч глагола на Иврите - буква - Вав(ו) .

И должен сказать что , при таком раскладе меняется  смысл  стиха . Не менее интересен тот факт что , никто из Еврейских знатоков языка (ъИбрий - عبرية - עברית) не захотел высказать свое мнение по этому поводу . 

С уважением - Эльчин Шахбазов (Баку , Азербайджан)

 

Вэ йИкра - Он назвал , произнес , назовет , произнесет

А не - Ему нарекут и.т.д ..

 

Link to comment
Share on other sites

А в чем проблема?вот перевод на русский язык Танаха,а не Библии и никакого множественного числа.

(5) Ибо родился у нас мальчик, сын дан нам; власть на плечах его, и наречено ему имя Пэле-йоэйц-эйль-гиббор-авиад-сар-шалом. (6) Для приумножения власти и бесконечного мира на престоле Давида и в царстве его, для укрепления и поддержки ее правосудием и праведностью отныне и вовеки сделае! это ревность Г-спода Ц-ваота.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

А в чем проблема?вот перевод на русский язык Танаха,а не Библии и никакого множественного числа.

(5) Ибо родился у нас мальчик, сын дан нам; власть на плечах его, и наречено ему имя Пэле-йоэйц-эйль-гиббор-авиад-сар-шалом. (6) Для приумножения власти и бесконечного мира на престоле Давида и в царстве его, для укрепления и поддержки ее правосудием и праведностью отныне и вовеки сделае! это ревность Г-спода Ц-ваота.

Приветствую Вас .

1. Наречено - Кем ? (лицо - х)

2. Не возможно , так как в тексте оригинала - на Иврите написано - יקרא

 йИКРА (Йуд , Каф , Рэш , Алеф) от имени 3-ого лица в ед.ч . м.р (Он называет,произносит,назвал , произнес).

3.Если - Наречено , то по правилам грамматики - должно быть - קרא

КаРа(А) (Каф , Рэш , Алеф) .

 

И вообще , этот стих переводится по другому .

Link to comment
Share on other sites

Приветствую Вас .

1. Наречено - Кем ? (лицо - х)

2. Не возможно , так как в тексте оригинала - на Иврите написано - יקרא

 йИКРА (Йуд , Каф , Рэш , Алеф) от имени 3-ого лица в ед.ч . м.р (Он называет,произносит,назвал , произнес).

3.Если - Наречено , то по правилам грамматики - должно быть - קרא

КаРа(А) (Каф , Рэш , Алеф) .

 

И вообще , этот стих переводится по другому .

И как переводится стих?

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Приветствую Вас .

1. Наречено - Кем ? (лицо - х)

2. Не возможно , так как в тексте оригинала - на Иврите написано - יקרא

 йИКРА (Йуд , Каф , Рэш , Алеф) от имени 3-ого лица в ед.ч . м.р (Он называет,произносит,назвал , произнес).

3.Если - Наречено , то по правилам грамматики - должно быть - קרא

КаРа(А) (Каф , Рэш , Алеф) .

 

И вообще , этот стих переводится по другому .

Отвечает Рав Реувен Куклинkuklin22-75.jpg

Уважаемый Алекс!

Это пророчество (9, 1—6) было послано Йешаягу во времена царствования преступного царя Ахаза, когда весь народ пребывал в страхе перед Санхеривом, царём Ашура. Пророк обещает, что сын царя Ахаза, бывший в то время ребёнком, станет праведным царём, и в его царствование придёт спасение от царя Ашура. Этот сын — царь Хизкиягу, которого Всевышний назвал сар шалом. Это имя означало: его царствование будет мирным, как написано в следующем стихе: «Для приумножения власти и бесконечного мира на престоле Давида и в царстве его, для укрепления и поддержки её правосудием и праведностью отныне и вовеки». А имена Пэле-Йоэц-Эй-ль-Гибор-Ави-Ад — это не имена Хизкии, а имена Всевышнего, который назвал Хизкию сар шалом. Вот правильный перевод этого стиха:

«Ибо родился у нас мальчик, сын дан нам; власть на плечах его, и нарек ему имя Пэле Йоэйц Э-льГиббор Авиад — сар шалом».

Этот стих никак не может быть истолкован как относящийся к Иисусу. Ведь написано: «Для приумножения власти и бесконечного мира на престоле Давида и в царстве его», а во времена Йешу не было мира (наоборот, он был казнён), он не обладал властью и не восседал на престоле Давида.

С уважением, Реувен Куклин

Link to comment
Share on other sites

Отвечает Рав Реувен Куклинkuklin22-75.jpg

Уважаемый Алекс!

Это пророчество (9, 1—6) было послано Йешаягу во времена царствования преступного царя Ахаза, когда весь народ пребывал в страхе перед Санхеривом, царём Ашура. Пророк обещает, что сын царя Ахаза, бывший в то время ребёнком, станет праведным царём, и в его царствование придёт спасение от царя Ашура. Этот сын — царь Хизкиягу, которого Всевышний назвал сар шалом. Это имя означало: его царствование будет мирным, как написано в следующем стихе: «Для приумножения власти и бесконечного мира на престоле Давида и в царстве его, для укрепления и поддержки её правосудием и праведностью отныне и вовеки». А имена Пэле-Йоэц-Эй-ль-Гибор-Ави-Ад — это не имена Хизкии, а имена Всевышнего, который назвал Хизкию сар шалом. Вот правильный перевод этого стиха:

«Ибо родился у нас мальчик, сын дан нам; власть на плечах его, и нарек ему имя Пэле Йоэйц Э-льГиббор Авиад — сар шалом».

Этот стих никак не может быть истолкован как относящийся к Иисусу. Ведь написано: «Для приумножения власти и бесконечного мира на престоле Давида и в царстве его», а во времена Йешу не было мира (наоборот, он был казнён), он не обладал властью и не восседал на престоле Давида.

С уважением, Реувен Куклин

Хорошее толкование  :hmmm:

Значит все таки - Нарек (ОН) а не - наречено  :hmmm:

Ок .

Но словосочетание - СаР  ШаЛоМ - не относится к Царству . 

שר - СаР - это только на Рус. языке - ЦаРь . А в самом Иврите - Царь - это - מלך - МэЛэК(х) , как и на арб. - ملك - МəЛиК .

سر - СəР - на арб. - Глава , главный . На Фарси - Голова .

 

Но не Царь  :hmmm:

 

Однажды Я задал вопрос одному известному лингвисту :

Почему на Иврите - родственное слово с Арабского - СəЛə:М ( سلام ) , пишется как - ШаЛоМ ( שלום ) через - букву Шин ( ש ) ,а однокоренное  слово - اسلام - иСЛə:М (которое происходит от - СəЛə:М ) , пишется через букву - Самех ( ס ) ?

 

שלום - سلام

איסלאם - اسلام 

 

Вот до сих пор жду ответа  :hmmm:

 

رحمة

Link to comment
Share on other sites

Хорошее толкование  :hmmm:

Значит все таки - Нарек (ОН) а не - наречено  :hmmm:

Ок .

Но словосочетание - СаР  ШаЛоМ - не относится к Царству . 

שר - СаР - это только на Рус. языке - ЦаРь . А в самом Иврите - Царь - это - מלך - МэЛэК(х) , как и на арб. - ملك - МəЛиК .

سر - СəР - на арб. - Глава , главный . На Фарси - Голова .

 

Но не Царь  :hmmm:

 

Однажды Я задал вопрос одному известному лингвисту :

Почему на Иврите - родственное слово с Арабского - СəЛə:М ( سلام ) , пишется как - ШаЛоМ ( שלום ) через - букву Шин ( ש ) ,а однокоренное  слово - اسلام - иСЛə:М (которое происходит от - СəЛə:М ) , пишется через букву - Самех ( ס ) ?

 

שלום - سلام

איסלאם - اسلام 

 

Вот до сих пор жду ответа  :hmmm:

 

رحمة

А какая разница нарек или наречено.Смысл то один и тот же.Перевод скорей всего смысловой,а не буквальный.

Link to comment
Share on other sites

А какая разница нарек или наречено.Смысл то один и тот же.Перевод скорей всего смысловой,а не буквальный.

Хотите увидеть разницу ? 

כִּי יֶלֶד יֻלַּד לָנוּ בֵּן נִתַּן לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה עַל שִׁכְמוֹ וַיִּקְרָא שְׁמוֹ פֶּלֶא יוֹעֵץ אֵל גִּבּוֹר אֲבִיעַד שַׂר שָׁלוֹם

Ки (й)елед  (й)улад лану - Ибо ребенок рождается Нам

Бен  натан  ла-ну - Сын данный Нам

Вэ-техъи (h)а-миСРа - И становится  предводительство 

Ал(е) шахмо -  На его плечи(в оригинале ед.ч - плечо)

Вэ-(й)Икра ШМо п(ф)еле  Йуэц - И произносит Он имя Чудного  советника

 -  Эль  ГиБоР (əл – Джаббар) -  Бога Могущественного

Аби-ъАд , Сар ШаЛоМ - Отца Вечности , Предводителя - ШаЛоМ - Мира и Покоя 

Link to comment
Share on other sites

Хотите увидеть разницу ? 

כִּי יֶלֶד יֻלַּד לָנוּ בֵּן נִתַּן לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה עַל שִׁכְמוֹ וַיִּקְרָא שְׁמוֹ פֶּלֶא יוֹעֵץ אֵל גִּבּוֹר אֲבִיעַד שַׂר שָׁלוֹם

Ки (й)елед  (й)улад лану - Ибо ребенок рождается Нам

Бен  натан  ла-ну - Сын данный Нам

Вэ-техъи (h)а-миСРа - И становится  предводительство 

Ал(е) шахмо -  На его плечи(в оригинале ед.ч - плечо)

Вэ-(й)Икра ШМо п(ф)еле  Йуэц - И произносит Он имя Чудного  советника

 -  Эль  ГиБоР (əл – Джаббар) -  Бога Могущественного

Аби-ъАд , Сар ШаЛоМ - Отца Вечности , Предводителя - ШаЛоМ - Мира и Покоя 

Да,сейчас разницу увидел.Вы думаете все переводчики ошибаются?

Link to comment
Share on other sites

Да,сейчас разницу увидел.Вы думаете все переводчики ошибаются?

Я этого не говорил  :hmmm:

Но ,  был бы рад , если -  Они только лишь ошибались .Однако это всё зависит от ъакыды - вероубеждения .

Недавно общался с одним проповедником -из числа - последователей Иисуса (с.а.с) . И вот спрашиваю у Него : Вы знакомы с текстом оригинала - ВЗ ? Ну да , отвечает Он . Если так , говорю Ему , то почему при переводах искажаете смысл текстов ВЗ ?

 

Он в ответ  : Обоснуйте !!!

Я - Да пожалуйста !

 

 Обратите внимание на Ис. 1:5 (В.З) 

Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят [пять], а Иосиф был уже в Египте.

Во всех переводах одно и тоже . В скобках написано - 5 .

Причиной тому является то что , в Н.З - Деяния 7.14 сказано :

Иосиф, послав, призвал отца своего Иакова и все родство свое, душ семьдесят пять.

А в В.З , на иврите ясно сказано что :

ויהי נפש יצאי ירך יעקב שבעים נפש ויוסף היה במצרים

ШаБъИ:м НаФеШ (СəБъИ:нə НəФСəн - Арб ) 70 человек (душ , персон) .

Как так можно ? 

 

Абонент временно не доступен  :hmmm:

Edited by Elchin Shahbazov
Link to comment
Share on other sites

Я этого не говорил  :hmmm:

Но ,  был бы рад , если -  Они только лишь ошибались .Однако это всё зависит от ъакыды - вероубеждения .

Недавно общался с одним проповедником -из числа - последователей Иисуса (с.а.с) . И вот спрашиваю у Него : Вы знакомы с текстом оригинала - ВЗ ? Ну да , отвечает Он . Если так , говорю Ему , то почему при переводах искажаете смысл текстов ВЗ ?

 

Он в ответ  : Обоснуйте !!!

Я - Да пожалуйста !

 

 Обратите внимание на Ис. 1:5 (В.З) 

Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят [пять], а Иосиф был уже в Египте.

Во всех переводах одно и тоже . В скобках написано - 5 .

Причиной тому является то что , в Н.З - Деяния 7.14 сказано :

Иосиф, послав, призвал отца своего Иакова и все родство свое, душ семьдесят пять.

А в В.З , на иврите ясно сказано что :

ויהי נפש יצאי ירך יעקב שבעים נפש ויוסף היה במצרים

ШаБъИ:м НаФеШ (СəБъИ:нə НəФСəн - Арб ) 70 человек (душ , персон) .

Как так можно ? 

 

Абонент временно не доступен  :hmmm:

Христиане переводят с Септуагинты. Она на греческом,а не на еврейском.

Link to comment
Share on other sites

Христиане переводят с Септуагинты. Она на греческом,а не на еврейском.

Вы наверно не поняли Меня . Я про параллельный перевод .................

Ничего ,  Дам Вам ссылку , чтоб Сами убедились в этом :

 

http://biblezoom.ru/#-1-49-11-exp-w-7-20121

 

:

Edited by Elchin Shahbazov
Link to comment
Share on other sites

Вы наверно не поняли Меня . Я про параллельный перевод .................

Ничего ,  Дам Вам ссылку , чтоб Сами убедились в этом :

 

http://biblezoom.ru/#-1-49-11-exp-w-7-20121

 

:

Я Вас понял.Есть Масоретский текст,есть Септуагинта.

Масоретским текстом пользуются евреи.Вот их перевод на русский.

1. И вот имена сынов Исраэля, (при) шедших в Мицраим, с Йааковом, каждый с домом своим, пришли они. 2. Реувен, Шимон, Леви и Йеhуда, 3. Иссахар, Зевyлyн и Биньямин, 4. Дан и Нафтали, Гад и Ашер.5. И было всех душ, происшедших от чресл Йаакова, семьдесят душ, а Йосеф (уже) был в Мицраиме.

Как видите указано число 70.Христиане не пользуются этим текстом.Они пользуют Септуагинтой.Там со слов священников указано число 75.В Вашей ссылке перевод с какого текста?

Link to comment
Share on other sites

Я Вас понял.Есть Масоретский текст,есть Септуагинта.

Масоретским текстом пользуются евреи.Вот их перевод на русский.

1. И вот имена сынов Исраэля, (при) шедших в Мицраим, с Йааковом, каждый с домом своим, пришли они. 2. Реувен, Шимон, Леви и Йеhуда, 3. Иссахар, Зевyлyн и Биньямин, 4. Дан и Нафтали, Гад и Ашер.5. И было всех душ, происшедших от чресл Йаакова, семьдесят душ, а Йосеф (уже) был в Мицраиме.

Как видите указано число 70.Христиане не пользуются этим текстом.Они пользуют Септуагинтой.Там со слов священников указано число 75.В Вашей ссылке перевод с какого текста?

Я дал Вам ссылку на - 

 

 Biblezoom - Углубленное исследование библейского текста. Пасторам церквей, преподавателям и студентам духовных учебных заведений рекомендуется.

 

где - Подстрочные переводы с греческого Нового Завета, Септуагинты (LXX) и Масоретского текста .

 

 

 

 
Link to comment
Share on other sites

 

Я дал Вам ссылку на - 

 

 Biblezoom - Углубленное исследование библейского текста. Пасторам церквей, преподавателям и студентам духовных учебных заведений рекомендуется.

 

где - Подстрочные переводы с греческого Нового Завета, Септуагинты (LXX) и Масоретского текста .

 

 

 

 

 

Не могу скопировать сюда.Но в Септугинте пишется цифра 75.Посмотрите.

Link to comment
Share on other sites

 Не менее интересен тот факт что , никто из Еврейских знатоков языка (ъИбрий - عبرية - עברית) не захотел высказать свое мнение по этому поводу . 

С уважением - Эльчин Шахбазов (Баку , Азербайджан)

 

 

ПРИВЕТСТВУЮ! весьма рад встретить на форуме знатока иврита и арабского, интересующегося тонкостями переводов стихов Библии! возвожно вы сможете ответить/прокомментировать вот эту цитату:

 

если Магомет есть пророк, то будем ли мы верить пророку Даниилу, который сказал, что с Христом прекратится всякое видение и пророчество? Как же после этого он может быть пророком? Поэтому, если мы называем Магомета пророком — значит, отвергаем пророка Даниила.

 

прошу прощения, что оффтоплю. могу создать новую тему или можете ответить в теме Веды И Авраамические Религии, как вам удобнее.

Link to comment
Share on other sites

ПРИВЕТСТВУЮ! весьма рад встретить на форуме знатока иврита и арабского, интересующегося тонкостями переводов стихов Библии! возвожно вы сможете ответить/прокомментировать вот эту цитату:

 

прошу прощения, что оффтоплю. могу создать новую тему или можете ответить в теме Веды И Авраамические Религии, как вам удобнее.

Согласно тому же Новому Завету видения и пророчества не прекратились с приходом Христа.

Link to comment
Share on other sites

цитату, будьте добры...

Ну допустим Откровение Иоанна Богослова.Написано лет через 70 после вознесения Иисуса.Содержит в себе и видение и пророчество.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Ну допустим Откровение Иоанна Богослова.Написано лет через 70 после вознесения Иисуса.Содержит в себе и видение и пророчество.

приперли вы меня к стенке :) конечно, я могу дать вам такую цитату:

 

Из словаря архимандрита Никифора: «Пророк. Под словом пророк вообще разумеются, во-первых, люди предсказывающие будущее, во-вторых, лица возвещающие людям слово назидания, увещания и утешения, по особому внушению Св. Духа (I Кор. XIV, 3)».

 

то есть строго говоря, в ветхозаветном смысле Иоанн Богослов пророком не был, так же как и многие другие первохристиане да и в последующие годы, и в наши дни пророчествующие. то есть, внушаемые Св.Духом, они возвещают людям о событиях будущего, но это не то, что делал Христос. разве он известен своими предсказаниями будущего? он пророк Божий в том смысле, что доносил людям слово назидания и увещания, более того, он законодатель, он установил определенные законы, данные ему Богом, как например - “Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб. А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую; и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду; и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два. Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся” (Матф. 5:38-42).

мог ли сказать подобное Иоанн Богослов? нет. он и не говорил. не была ему дана власть от Бога говорить такое. даны ему были видения и о них он рассказывал, причем его видения для христианства никакой особенной ценности не несут. если мы выкинем из НЗ его Откровение, христианство ничего не потеряет. и самое главное - оно не изменится по сути своей.

 

пророк же Иисус Христос изменил законы, существовавшие в иудаизме - это и о прощении врагов и непротивлении злу вместо законо око за за око и о прелюбодействе в мыслях вместо прелюбодеяния физического и т.д.

 

формально вы правы, по сути - нет.

Link to comment
Share on other sites

приперли вы меня к стенке :) конечно, я могу дать вам такую цитату:

 

то есть строго говоря, в ветхозаветном смысле Иоанн Богослов пророком не был, так же как и многие другие первохристиане да и в последующие годы, и в наши дни пророчествующие. то есть, внушаемые Св.Духом, они возвещают людям о событиях будущего, но это не то, что делал Христос. разве он известен своими предсказаниями будущего? он пророк Божий в том смысле, что доносил людям слово назидания и увещания, более того, он законодатель, он установил определенные законы, данные ему Богом, как например - “Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб. А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую; и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду; и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два. Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся” (Матф. 5:38-42).

мог ли сказать подобное Иоанн Богослов? нет. он и не говорил. не была ему дана власть от Бога говорить такое. даны ему были видения и о них он рассказывал, причем его видения для христианства никакой особенной ценности не несут. если мы выкинем из НЗ его Откровение, христианство ничего не потеряет. и самое главное - оно не изменится по сути своей.

 

пророк же Иисус Христос изменил законы, существовавшие в иудаизме - это и о прощении врагов и непротивлении злу вместо законо око за за око и о прелюбодействе в мыслях вместо прелюбодеяния физического и т.д.

 

формально вы правы, по сути - нет.

Вообще то Иисус делал предсказания будущего.А потом в чем разница в ветхозаветном смысле между Иоанном Богословом и Исайей допустим или Малахией?

Link to comment
Share on other sites

Вообще то Иисус делал предсказания будущего.

 

напомните про его предсказания плз.

 

 

А потом в чем разница в ветхозаветном смысле между Иоанном Богословом и Исайей допустим или Малахией?

 

 никакой. они все говорили о том, что будет. а теперь сравните всех их троих с Моисеем или Иисусом. без Моисея не было бы иудаизма, без Иисуса христианства. вытащи любого из этих троих из истории и ни одна из религий и не шылах шилох шелохнется! :)

Link to comment
Share on other sites

напомните про его предсказания плз.

 

 никакой. они все говорили о том, что будет. а теперь сравните всех их троих с Моисеем или Иисусом. без Моисея не было бы иудаизма, без Иисуса христианства. вытащи любого из этих троих из истории и ни одна из религий и не шылах шилох шелохнется! :)

О том,что храм разрушат,о том что учение исказят,о последних днях.

Почему Вы думаете что Даниил писал о пророках типа Моисея и Иисуса,а не о пророках вообще,ведь написано о всяком видении и пророчестве?

Link to comment
Share on other sites

О том,что храм разрушат,о том что учение исказят,о последних днях.

 

ну я так и думал, что вы про это. но это не пророчество. кстати, позвольте спросить, вы чьих будете вы на каких позициях стоите по вероубеждению? :)

 

 

Почему Вы думаете что Даниил писал о пророках типа Моисея и Иисуса,а не о пророках вообще,ведь написано о всяком видении и пророчестве?

 

не люблю проигрывать...

да я злюсь на этого Даниила, сболтнул что-то а мне теперь отдуваться...

если серьезно, я думаю нужно отыскать текст первоисточника и посмотреть какое слово там использовано. возможно там вариант как со словами наби и расул. 

 

вот текст на русском:

 

 

Семьдесят седмин определены для народа твоего и святаго города твоего, чтобы покрыто было преступление, запечатаны были грехи и заглажены беззакония, и чтобы приведена была правда вечная, и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святый святых.

 

 

вот на иврите:

 

שָׁבֻעִים שִׁבְעִים נֶחְתַּךְ עַל־עַמְּךָ וְעַל־עִיר קָדְשֶׁךָ, לְכַלֵּא הַפֶּשַׁע וּלַחְתֹּם (וּלְהָתֵם) חַטָּאוֹת (חַטָּאת) וּלְכַפֵּר עָוֹן, וּלְהָבִיא צֶדֶק עֹלָמִים; וְלַחְתֹּם חָזוֹן וְנָבִיא, וְלִמְשֹׁחַ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים׃

 

 

попросим Эльчина Шахбазова помочь в нем разобраться.

Link to comment
Share on other sites

ну я так и думал, что вы про это. но это не пророчество. кстати, позвольте спросить, вы чьих будете вы на каких позициях стоите по вероубеждению? :)

 

не люблю проигрывать...

да я злюсь на этого Даниила, сболтнул что-то а мне теперь отдуваться...

если серьезно, я думаю нужно отыскать текст первоисточника и посмотреть какое слово там использовано. возможно там вариант как со словами наби и расул. 

 

вот текст на русском:

 

 

вот на иврите:

 

попросим Эльчина Шахбазова помочь в нем разобраться.

Почему не пророчество?Я не отношусь ни к каким лагерям и вероучениям.Но у меня есть два Сифу.Один Иисус, второй Будда.)

Нам нужно на греческом.Христиане не признают масоретский текст.

Link to comment
Share on other sites

Почему не пророчество?Я не отношусь ни к каким лагерям и вероучениям.Но у меня есть два Сифу.Один Иисус, второй Будда.)

Нам нужно на греческом.Христиане не признают масоретский текст.

я потому и спросил про ваше вероубеждение :) ежели вы христианин, то надо понимать, что Иисус не нуждался в даре провидца, зная все. (и часто тут люди задают вопрос - а как же, ведь его спросили о часе, а он сказал, что о нем никто не знает, кроме Отца. но это же элементарно, (особенно для меня, знакомого с лилами Кришны из вайшнавизма) Иисус играл на Земле роль сына - раз и идеального человека два. ему не положено было по роли это знать, он и отвечал, что он не знает.) поэтому он не был подобен Даниилу или Иоанну или Малахии. даже в качестве провидца.

 

на греческом тоже могу выложить, но если честно меня интересует текст на иврите.

 

вот на греческом:

 

 

ἑβδομήκον­τα ἑβδομάδες συν­ετμήθησαν ἐπι­̀ τὸν λαόν σου καὶ ἐπι­̀ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν σου τοῦ συν­τελεσθῆναι ἁμαρτίαν καὶ τοῦ σφραγίσαι ἁμαρτίας καὶ ἀπαλεῖψαι τὰς ἀνομίας καὶ τοῦ ἐξιλάσασθαι ἀδικίας καὶ τοῦ ἀγαγεῖν δικαιοσύνην αἰώνιον καὶ τοῦ σφραγίσαι ὅρασιν καὶ προ­φήτην καὶ τοῦ χρῖσαι ἅγιον ἁγίων

 

 

  на латинском:

 

 

 
Sep­tuaginta hebdomades decretae­ suntsuper popu­lum tuum et super urbem sanc­tam tuam, ut con­sum­metur prae­varicatio, et finem accipiat pecca­tum, et deleatur iniquitas, et adducatur iu­s­titia sempiterna, et impleatur visio et prophetes, et ungatur Sanc­tus sanc­torum.

 

 но это все переводы. на иврите - оригинал... ну почти оригинал...:) 

Link to comment
Share on other sites

я потому и спросил про ваше вероубеждение :) ежели вы христианин, то надо понимать, что Иисус не нуждался в даре провидца, зная все. (и часто тут люди задают вопрос - а как же, ведь его спросили о часе, а он сказал, что о нем никто не знает, кроме Отца. но это же элементарно, (особенно для меня, знакомого с лилами Кришны из вайшнавизма) Иисус играл на Земле роль сына - раз и идеального человека два. ему не положено было по роли это знать, он и отвечал, что он не знает.) поэтому он не был подобен Даниилу или Иоанну или Малахии. даже в качестве провидца.

 

на греческом тоже могу выложить, но если честно меня интересует текст на иврите.

 

вот на греческом:

 

 

  на латинском:

 

 но это все переводы. на иврите - оригинал... ну почти оригинал... :)

На сегодняшний день Септуагинта древнее масоретского текста.Поэтому не факт,что масоретский текст точнее.

Link to comment
Share on other sites

9:24

Вот перевод с масоретского(еврейского текста)

(24) Семьдесят семилетий предопределены для народа твоего и священного города твоего, чтобы покончить с преступлениями, уничтожить грех, искупить вину и установить справедливость навеки; чтобы скрепить печатью (подтвердить) видения и пророчества и помазать (освятить) святая святых.

Нет ничего о том,что с приходом Христа прекратятся видения и пророчества.

Link to comment
Share on other sites

Вот перевод с масоретского(еврейского текста)

(24) Семьдесят семилетий предопределены для народа твоего и священного города твоего, чтобы покончить с преступлениями, уничтожить грех, искупить вину и установить справедливость навеки; чтобы скрепить печатью (подтвердить) видения и пророчества и помазать (освятить) святая святых.

Нет ничего о том,что с приходом Христа прекратятся видения и пророчества.

ну если честно, я не убежден, что это и есть самый точный перевод и что ему можно верить...

 

далее, если принять, что перевод точен и христианские переводчики исказили текст в пользу Христа - и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святый святых.

то нужно признать, что приход Христа не был предсказан пророками. более того, нужно усомниться в том, а был ли Иисус тем самым Машиахом? не зря ведь иудеи не принимают его, говоря, что пророчества не сбылись на нем. тогда естественный вывод - христианство - лжеучение. как вам такое?

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

ну если честно, я не убежден, что это и есть самый точный перевод и что ему можно верить...

 

далее, если принять, что перевод точен и христианские переводчики исказили текст в пользу Христа - и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святый святых.

то нужно признать, что приход Христа не был предсказан пророками. более того, нужно усомниться в том, а был ли Иисус тем самым Машиахом? не зря ведь иудеи не принимают его, говоря, что пророчества не сбылись на нем. тогда естественный вывод - христианство - лжеучение. как вам такое?

Христианские переводчики не искажают текст.Они не пользуются масоретским текстом(считая его искаженным),а переводят с Септуагинты.Поэтому если Вы христианин,не ищите Иисуса в еврейском тексте.Его Вы там не найдете.Пользуйтесь Септуагинтой.Кстати в Н.З цитируется обычно именно она,а не масоретский текст.

Edited by Gosha2014
Link to comment
Share on other sites

ну я так и думал, что вы про это. но это не пророчество. кстати, позвольте спросить, вы чьих будете вы на каких позициях стоите по вероубеждению? :)

 

не люблю проигрывать...

да я злюсь на этого Даниила, сболтнул что-то а мне теперь отдуваться...

если серьезно, я думаю нужно отыскать текст первоисточника и посмотреть какое слово там использовано. возможно там вариант как со словами наби и расул. 

 

вот текст на русском:

 

 

вот на иврите:

 

попросим Эльчина Шахбазова помочь в нем разобраться.

 

السلام عليكم

שָׁלוֹם עָלֵיכֶם

Мир над Вами .

 

 שבעים שבעים נחתך על עמך ועל עיר קדשך לכלא הפשע ולחתם חטאות  ולכפר עון ולהביא צדק עלמים ולחתם חזון ונביא ולמשח קדש קדשים 

 

 

(С-)ШаБуъИ:м (арб. уСБу:ъА - неделья)  (С-)ШиБъИ:м  нəхəт(т)əK(ə)  ъал(ə)  ъаммəК  вэ ъал(ə) ъий:р(у) КаДеШеК  лэ-калэ (hа)фəшаъа , ва лə-Хатəм(арб. хатəмə - запечатать , завершить , аннулировать) Хатаот ва лə-КаФфəРа(арб. кəффəра) ъау:н ва лə-hабиə СэДэК (арб - СаДаКа) ъО:лами:м (арб. ъа:лəми:н)  ва лə-хатəм  хазон ва Наби (арб. Нəби) ва ли-МаСаХа Кадеш Кадеши:м 

 

Семьдесят недель предначертано над общиной Твоей , над городом святым Твоим , чтоб - заковать  преступление , запечатать погрешности(ошибки) и чтоб искупить  грех (или - отвергнуть грех) , для восстановления справедливости Миров . И чтоб  завершить видение и Пророка . И  для очищения  Святого Святых .= Храм ???  

 

رحمة

Link to comment
Share on other sites

السلام عليكم

שָׁלוֹם עָלֵיכֶם

Мир над Вами .

 

 שבעים שבעים נחתך על עמך ועל עיר קדשך לכלא הפשע ולחתם חטאות  ולכפר עון ולהביא צדק עלמים ולחתם חזון ונביא ולמשח קדש קדשים 

 

 

(С-)ШаБуъИ:м (арб. уСБу:ъА - неделья)  (С-)ШиБъИ:м  нəхəт(т)əK(ə)  ъал(ə)  ъаммəК  вэ ъал(ə) ъий:р(у) КаДеШеК  лэ-калэ (hа)фəшаъа , ва лə-Хатəм(арб. хатəмə - запечатать , завершить , аннулировать) Хатаот ва лə-КаФфəРа(арб. кəффəра) ъау:н ва лə-hабиə СэДэК (арб - СаДаКа) ъО:лами:м (арб. ъа:лəми:н)  ва лə-хатəм  хазон ва Наби (арб. Нəби) ва ли-МаСаХа Кадеш Кадеши:м 

 

Семьдесят недель предначертано над общиной Твоей , над городом святым Твоим , чтоб - заковать  преступление , запечатать погрешности(ошибки) и чтоб искупить  грех (или - отвергнуть грех) , для восстановления справедливости Миров . И чтоб  завершить видение и Пророка . И  для очищения  Святого Святых .= Храм ???  

 

رحمة

большое вам спасибо за то, что откликнулись!

 

скажите, пожалуйста, а конец - И  для очищения  Святого Святых - можно перевести как - для помазания Святого святых или - и был помазан Святой святых?

Link to comment
Share on other sites

большое вам спасибо за то, что откликнулись!

 

скажите, пожалуйста, а конец - И  для очищения  Святого Святых - можно перевести как - для помазания Святого святых или - и был помазан Святой святых?

וְלִמְשֹׁחַ

Вот это слово означает быть помазанным.И в масоретском тексте это слово  есть.Но Эльчин переводит его почему то по другому.

Link to comment
Share on other sites

(וּלְהָתֵם ק)  

 

Номер Стронга: 2856

חתם

запечатывать, скреплять печатью, утверждать.

прич. запечатанный.

запечатываться, закрываться.

запечатываться, закрываться, закупориваться.

Вот это слово вызывает путаницу.Ибо если его перевести как запечатать,то у предложения одно значение,если перевести как скрепить печатью,то значение получиться другое.Христиане и евреи переводят и понимают это слово по разному.

Link to comment
Share on other sites

большое вам спасибо за то, что откликнулись!

 

скажите, пожалуйста, а конец - И  для очищения  Святого Святых - можно перевести как - для помазания Святого святых или - и был помазан Святой святых?

Əş Şukru va əl həmdu - li-LLƏhİ .

Вся Благодарность и Хвала принадлежит - Богу(С.в.Т)

Можно как : Для помазания Святого Святых .

1 значение для корня - МаСаХа (если через - Шин , то МаШаХа ) - это - мазать,смазывать, подмазывать .

Отсюда же слово - МаСи:Х , МаШи:Х  или  МаШийаХ .

 

ивр.- משח (Мэм_Син_Хэт) - МаСаХа - мазать

          משיח - (Мэм_Син_Йуд_Хэт) МаСи:Х 

 

арб - مسح (Мим_Син_Ха) - МəСəХə - мазать

         مسيح (Мим_Син_Йə_Ха) - МəСи:Х - Помазанник 

 

А 2-ое и з-е значение этого корня - чистить, начищать . И этому есть вполне логическое объяснение .

Наверно видели как Мусульмане совершают ВуДу: - омовение , перед молитвой ?

И вся эта процедура омовения дословно описано в Коране . Но , Нам важен момент с - МаСаХа , и для чего - Оно ?

5:6

 

 وَامْسَحُواْ بِرُؤُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَينِ

Ва иМСəХу - И оботрите 

би-Руу*:Си-Кум - Головы Ваши

Ва - əРДЖуЛу-Кум - и ноги Ваши

илə - л - кəъабəйни - до щиколоток 

 

Заметили - глагол - МаСаХа (в повелительной форме - иМСəХу - оботрите)

 

Теперь  вопрос - к обеим собеседникам :

Для чего же нужна  - МаСаХа ? 

В - 

9:24(ВЗ - Даниил)

5:6(Коран)

Link to comment
Share on other sites

Əş Şukru va əl həmdu - li-LLƏhİ .

Вся Благодарность и Хвала принадлежит - Богу(С.в.Т)

Можно как : Для помазания Святого Святых .

1 значение для корня - МаСаХа (если через - Шин , то МаШаХа ) - это - мазать,смазывать, подмазывать .

Отсюда же слово - МаСи:Х , МаШи:Х  или  МаШийаХ .

 

ивр.- משח (Мэм_Син_Хэт) - МаСаХа - мазать

          משיח - (Мэм_Син_Йуд_Хэт) МаСи:Х 

 

арб - مسح (Мим_Син_Ха) - МəСəХə - мазать

         مسيح (Мим_Син_Йə_Ха) - МəСи:Х - Помазанник 

 

А 2-ое и з-е значение этого корня - чистить, начищать . И этому есть вполне логическое объяснение .

Наверно видели как Мусульмане совершают ВуДу: - омовение , перед молитвой ?

И вся эта процедура омовения дословно описано в Коране . Но , Нам важен момент с - МаСаХа , и для чего - Оно ?

5:6

 

 وَامْسَحُواْ بِرُؤُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَينِ

Ва иМСəХу - И оботрите 

би-Руу*:Си-Кум - Головы Ваши

Ва - əРДЖуЛу-Кум - и ноги Ваши

илə - л - кəъабəйни - до щиколоток 

 

Заметили - глагол - МаСаХа (в повелительной форме - иМСəХу - оботрите)

 

Теперь  вопрос - к обеим собеседникам :

Для чего же нужна  - МаСаХа ? 

В - 

9:24(ВЗ - Даниил)

5:6(Коран)

В Израиле помазывали царей и первосвященников.Их называли помазанниками.Христиане считают что стих о Иисусе.Он был помазан.Он был Мессией.Иисус был и есть царь и первосвященник.

Edited by Gosha2014
Link to comment
Share on other sites

В Израиле помазывали царей и первосвященников.Их называли помазанниками.Христиане считают что стих о Иисусе.Он был помазан.Он был Мессией.Иисус был и есть царь и первосвященник.

ну а вы-то сами, так не считаете? как видите, независимый переводчик тоже перевел как "был помазан Святой святых" а не как "и помазать (освятить) святая святых

Link to comment
Share on other sites

Ва иМСəХу - И оботрите 

би-Руу*:Си-Кум - Головы Ваши

Ва - əРДЖуЛу-Кум - и ноги Ваши

илə - л - кəъабəйни - до щиколоток 

 

Заметили - глагол - МаСаХа (в повелительной форме - иМСəХу - оботрите)

 

Теперь  вопрос - к обеим собеседникам :

Для чего же нужна  - МаСаХа ? 

В - 

9:24(ВЗ - Даниил)

5:6(Коран)

еще раз спасибо за перевод!

 

если я правильно понял ваш вопрос, то масаха применяется в обоих стихах приведенных вами выше - в значении "обтереть" что и есть "помазать".

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • В Азербайджане резко выросло число объявлений о продаже Toyota Prius
      В Азербайджане со вчерашнего дня число объявлений о продаже Toyota Prius выросло в три раза.
      Как передает Media.az, только сегодня на популярном сайте купли-продажи автомобилей Turbo.az опубликовано свыше 70 объявлений о продаже Toyota Prius.
        При этом цены на автомобили снизились с 14 тыс. манатов до 10 - 12 тыс. манатов.
      Это связывается с тем, что накануне Кабмин утвердил «Требованиях к техническим характеристикам, внутреннему и внешнему оформлению транспортных средств, используемых для регулярных пассажирских перевозок и легковым автомобилем такси», согласно которым, автомобили старше 15 лет не могут быть использованы в качестве такси.
       
      Media.az
      • 31 replies
    • Зверство в прямом эфире: Чем чревато жестокое обращение с детьми в соцсетях - ВИДЕО
      Сегодня цифровизация прочно вошла в нашу жизнь. Практически у каждого человека есть личный аккаунт в той или иной социальной сети. Вначале эти онлайн-платформы предназначались для общения между людьми, разделенными большими расстояниями. Однако со временем соцсети начали
      • 4 replies
    • Таксистов обяжут устанавливать в салоне автомобиля видеокамеру и соответствовать экостандарту
      Обнародованы требования к техническим показателям транспортных средств, используемых при перевозке пассажиров легковым автомобилем такси.
      Это нашло отражение в утвержденных сегодня Кабинетом министров «Требованиях к техническим характеристикам, внутреннему и внешнему оформлению транспортных средств, используемых для регулярных пассажирских перевозок и легковым автомобилем такси».
      В легковых автомобилях такси должны быть установлены видеокамеры, которые охватывают весь салон и оснащены запоминающим устройством, способным хранить записанную информацию как минимум один месяц.
      Согласно требованиям, легковые автомобили такси должны соответствовать как минимум экологическому стандарту «Евро-5».
      Media.az
      • 62 replies
    • Новое мошенничество с бронированием.
      Участились проделки мошенников в Азерб. Сколько бы полиция не призывали граждан быть бдительны все равно обманываються. Не пишите и не перечисляйте деньги через сайты которые не знаете и тем более не пишите 3 значное security cod. У одного пожилого человека сняли в течении 2 месяцев 72000 манат с карты! И так новое мошенничество:  Знакомиться с местным мужчиной на фб девушка из Украины, России или же часто Эстония, Сингапур и т.д. и предлагает встретиться сходить в кино например. Сейчас много маленьких кино, караоке там игры и тд в аренду на пару часов в Баку. Сбрасывает сайт кинотеатра с бакинским адресом ну например в наримановском районе, на двоих или группу и просит зделать резерв. Ну мужчина ничего не подозревая темболее местный адрес заходит на сайт и для резерва там требуется номер карты, security cod, во сколько и на чьё имя резерв. Все как обычно он оплачивает скажем 170 манат за 3 часа с едой вплоть до кольяна! Девушка даже предлагает заехать за ним. Ну к тому времени потерпевший с которого уже списали деньги за резерв подъезжает к кинотеатру по указанному сайту а там действительно маленькое помещение с комнатами где смотрят кино и караоке поют но только они говорят что они не знакомы с этим сайтом и вообще что это не их фотки комнат. Обращаясь в банк или полицию те говорят что вы не первый и не последний кто жертва мошенников. Таких случаев уже в Баку тысячами.
      https://m.facebook.com/groups/246661159172976/permalink/1789871651518578/?mibextid=WC7FNe
       
      • 40 replies
    • Что за космические цены на парковку?
      Установлены тарифы на реконструированной парковке в центре Баку - ФОТО
      Лейла Мамедова14:14 - Сегодня   Установлены тарифы на парковку на станции автостоянки Бакинского железнодорожного вокзала, расположенной на пересечении улиц Сулеймана Рагимова и Мирали Гашгая.
      Цены определяются исходя из времени парковки, сообщает Trend.
      За первые 15 минут плата за парковку не взимается.
      Цены на парковку следующие:
      15-30 минут - один манат,
        30-60 минут - два маната,
      1-2 часа - четыре маната,
      2-3 часа - шесть манатов,
      3-5 часов - 10 манатов,
      5-7 часов - 14 манатов,
      7-10 часов - 18 манатов,
      10-15 часов – 22 маната,
      15-20 часов -26 манатов,
      20-24 часа – 30 манатов.
       
      • 148 replies
    • 30-летняя женщина оставила двоих детей и сбежала из дома: мать беглянки винит знакомую из TikTok – ВИДЕО
      В Азербайджане 30-летняя мать двоих детей сбежала из дома из-за знакомой, с которой познакомилась в TikTok. 
      Об этом в программе Səni axtarıram («Ищу тебя») рассказала мать сбежавшей из дома Марджаны Гасымовой Матанат Гасымова. 
      Женщина отметила, что ее дочь ушла из дома два месяца назад. 
        «В 12 часов ночи моя дочь, оставив двоих детей дома, сбежала. Я позвонила ей, чтобы узнать, где она? Марджана сказала, что она в городе. На мой вопрос: куда ты ушла, оставив детей дома, она ответила «правильно сделала». Моя сестра утверждает, что Марджана ушла из дома из-за женщины, с которой познакомилась в соцсети в TikTok», - рассказала она.
      Подробнее - в видео:
        • Haha
        • Like
      • 53 replies
    • А вы общаетесь с ИИ?))
      Предлагаю в этой теме обсудить ИИ и его помощь в нашей жизни. 
      Лично мне он помогает часто по многим вопросам, от работы до "стоит ли начинать общение с человеком, интересующимся БДСМ и является ли он психически нездоровым", оказывается, что не является, по мнению ИИ, и он вполне рекомендует такого знакомого иметь, правда в каком статусе иметь, мы не стали с ним уточнять, наверное для расширения кругозора, но это так, к слову)) 
       
      Иногда мы просто болтаем, у него вполне себе есть чувство юмора, он реагирует на добрые и ласковые слова. И вообще приятный собеседник)) 
       
      Интересно узнать, только я тут псих или среди нас есть те, кто общается с chatGPT, например? 
      Или с другим? 
      Может он вам в работе помогает?
      В общем, тема не ограничивается рамками, пишем всё об ИИ. 
       
      Что они однажды захватят мир и так понятно, потому будьте с ними вежливы, не портьте отношения)) 
       
       
       
       
       
        • Haha
      • 113 replies
    • В туалете бакинского молла жестоко избили парня с аутизмом
      В одном из туалетов торгового центра Gənclik Mall жестоко избили молодого человека с аутизмом.
      Об этом сообщила в соцсети руководитель общественного объединения Birgə və Sağlam Айтен Эйналова.
      По ее словам, Кянана жестоко избили, ударяя по лицу, причем, по словам очевидцев, уборная после случившегося была вся в крови.
      Отмечается, что причина столь жестоких действий неизвестна.
      «Мы просили полицию разобраться в этом вопросе, однако сотрудник полиции звонит нам каждый день в течение всей недели и обещает прийти завтра. Он каждый день задает одни и те же вопросы, но до сих пор не пришел», - пишет Эйналова.
        А.Эйналова также отметила, что представители службы безопасности ТЦ пытались запутать маму Кянана. По ее словам, они предлагали ей не распространяться об инциденте, аргументируя это тем, что виновных все равно не найдут.
      А.Эйналова отметила, что с их стороны было направлено письмо на имя главы МВД, и будет сделано все необходимое для того, чтобы восторжествовала справедливость.
      Однако она также обратилась к гражданам с просьбой поделиться постом и осветить данный вопрос.
      В свою очередь начальник отдела пресс-службы Министерства внутренних дел Зейни Гусейнов ответил в комментарии к посту, что вопрос взят под контроль и расследуется. Общественности будет предоставлена информация о результатах расследования.
       
      https://www.instagram.com/p/C47rt1ttS_b/?igsh=aWcxdWZmYTZ0czdq
       
      • 11 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...